타르굼 옹켈로스, 타르굼 요나탄, 타르굼 네오피티 등 각종 아람어 역본들과 시리아 페쉬타 역본 등은 성경 해석을 보다 풍부하게 하는 데 좋은 도구로 사용될 수 있다. 성경 아람어는 각종 아람어 역본에 사용된 아람어와 거의 흡사하며 시리아어 역시 아람어에 속하는 언어이므로 성경 아람어를 익힌다면 그와 관련된 문서를 파악하는 데 어려움이 없을 것이다. 본서를 필두로 하여 보다 깊은 구약 연구의 세계로 들어갈 수 있게 되기를 바란다. 〈서문 중〉
[본서의 특징]
(1) 복잡한 용어의 지양: 성경 아람어를 처음 접하는 이들을 위해 불필요한 용어의 사용은 될 수 있는 대로 자제하였다. (2) 간결한 문법 설명: '문법을 위한 문법'이 되지 않도록 하기 위해 성경 아람어를 해석하는데 불필요한 문법적 설명은 가급적 피하고자 했다. 가능한 한 가장 간결하면서도 꼭 필요한 문법서가 되도록 했다. (3) 회화식 접근: 성경 아람에 보다 친숙하도록 하기 위해 각 과마다 시작부분에 적절한 회화를 넣었다. (4) 성경 아람어 예문의 사용: 문법 설명과 연습문제 등에 등장하는 예문은 될 수 있는 한 성경에 기록된대로 사용하여 성경 아람어에 친숙할 수 있도록 했다. (5) 아람어 찬양 코너: 본서에서는 현재 유대 기독교인들이 부르는 히브리어 찬양곡을 중심으로 성경 아람어에 쉽게 다가갈 수 있도록 노력하였다. (6) 현대 아람어식 발음: 고대 아람어의 발음을 그대로 하기는 불가능하므로 본서에서는 현재 이스라엘에서 유대인들이 사용하는 발음을 따라 기록하였다. (7) 새로운 용어의 사용: 본 교재에서는 일반적으로 아람어 문법책에서 사용되는 용어를 그대로 사용하지 않고 내용에 맞는 적절한 새 용어를 도입하여 사용했다.
[ 차 례 ]
머리말 / 5 서론: 아람어의 역사 / 11
제1과 자음과 모음 / 13 1.1 아람어/히브리어 자음 / 15 1.2 아람어/히브리어 모음 / 18 1.3 아람어와 히브리어의 대응 문자와 어근 / 23 연습문제 / 26